據(jù)每日郵報(bào)報(bào)道,由于人群間保持社交距離的要求,澳大利亞悉尼市郊的帕拉馬塔一座高層住宅樓內(nèi)的電梯門前排起來長(zhǎng)隊(duì),等待上樓回家的電梯,隊(duì)伍甚至從大樓的門口排到街上。為了防止新冠肺炎疫情的蔓延,當(dāng)?shù)貙?shí)施政策,限制建筑內(nèi)的電梯一次只能運(yùn)載一戶人家。一名住戶在5月2日上傳一張照片,寫著自己已經(jīng)等了30分鐘。他說建筑門口的工作人員在監(jiān)督電梯的使用。其他住戶表示大樓工作人員說樓梯僅供緊急情況使用。政府官員計(jì)劃本周開會(huì)討論放松部分防疫措施。
SOCIAL DISTANCING CAUSES LONG LINES FOR ELEVATORS
Because of social-distancing requirements, residents of a high-rise apartment building in the Sydney suburb of Parramatta, Australia, ended up waiting an hour to ride the elevator up to their homes, with the line stretching out the building's door and down the street, the Daily Mail reports. In an effort to slow the spread of COVID-19, measures put in place limited the building's elevators to one household per ride. One resident posted a photograph May 2 of the queue with a caption noting he had already been waiting 30 min. He said the building's concierge staff was monitoring elevator use to ensure the restrictions were followed. Other residents commented that building staff said the stairs were to be used only for emergencies. Government officials planned to meet this week to discuss relaxing pandemic protocols.